1. Fine: This is the word women use to end an argument when they are right and you need to shut up.
2. Five Minutes: If she is getting dressed, this means a half an hour. Five minutes is only five minutes if you have just been given five more minutes to watch the football before helping around the house.
3. Go Ahead: This is a dare, not permission. Don't Do It!
4. A Loud Sigh: This is actually a word, but is a non-verbal statement often misunderstood by men. A loud sigh means she thinks you are an idiot and wonders why she is wasting her time standing here and arguing with you about nothing. (Refer quickly to No 9 for the meaning of nothing.)
5. That's Okay: This is one of the most dangerous statements a women can make to a man. That's okay means she wants to think long and hard before deciding how and when you will pay for your mistake.
6. Thanks: A woman is thanking you, do not question, or faint. Just say you're welcome. (I want to add a clause here - This is true, unless she says 'Thanks a lot', which is PURE sarcasm and she is not thanking you at all. DO NOT say 'you're welcome' - that will bring on No. 7).
7. Whatever: Is a woman's way of saying, something nasty.
8. Don't worry about it, I got it: Another dangerous statement, meaning this is something that a woman has told a man to do several times, but is now doing it herself. This will later result in a man asking 'What's wrong?' For the woman's response refer to No. 4.
9. Nothing: This is the calm before the storm. This means something, and you should be on your toes. Arguments that begin with nothing usually end in "Fine".
Hahaha. We, women, ARE indeed hard to understand. But that, makes us.
And, the song for today is all about it.
Of what women say, and what they mean, in Tamil. Guess, we are universal.
Take care, God Bless and have a great week ahead, ya !!!!
முடியுமென்றால் படியாது படியுமென்றால் முடியாதுமுடியுமென்றால் படியாது படியுமென்றால் முடியாது
வஞ்சியரின் வார்த்தையிலே அர்த்தமே வேறுதான்
அர்ததமெல்லாம் வேறுதான் அகராதியும் வேறுதான்
அலுக்கிக் குலுக்கி ஒதுங்கி நின்றால் அருகில் ஓடி வாருமென்றே
வலியப் பேசி வாருமென்றால் வந்த வழியைப் பாருமென்றே
வஞ்சியரின் வார்த்தையிலே அர்த்தமே வேறுதான்
அர்ததமெல்லாம் வேறுதான் அகராதியும் வேறுதான்
வெறெப்பும் மொறப்பும் இருப்பதெல்லாம்
வெறெப்பும் மொறப்பும் இருப்பதெல்லாம்
விஷயமதிலே விருப்பமென்றே
சிரிச்சு சிரிச்சுப் பேசினாலும்
சரசம் இனியும் போதுமென்றே
வஞ்சியரின் வார்த்தையிலே அர்த்தமே வேறுதான்
அர்ததமெல்லாம் வேறுதான் அகராதியும் வேறுதான்
முடியுமென்றால் படியாது படியுமென்றால் முடியாது
வஞ்சியரின் வார்த்தையிலே அர்த்தமே வேறுதான்
அர்ததமெல்லாம் வேறுதான் அகராதியும் வேறுதான்
No comments:
Post a Comment